Полудемон. Король. Алекс. - Страница 40


К оглавлению

40

- в тюрьме, ваше высочество.

- Вытащить, помыть, накормить, одеть и представить. Мне выделить домик в городе, чтобы мы там разместились с графом.

- Но как же, ваше высочество....

- Вам что-то непонятно?

- Может быть, лучше у меня...

- Барон, вам что-то непонятно? - надавил я голосом.

- будет исполнено, ваше высочество.

- а пока я управе - предоставьте мне все бумаги по полку. О снабжении, что, сколько, чего...

- Н-но вы же с дороги....

Что, подделать еще не успели? И не успеете! С бумагами меня обучал работать Рик, а он постоянно повторял, что для любого дела нужны деньги, деньги и еще раз деньги. И вообще - войну выиграть несложно, ты попробуй не проиграть мир.

- Барон, я не устал, поэтому документы хочу получить немедленно, - рявкнул я. - в противном случае обо всем будет доложено дядюшке...

Поверили, засуетились - и вскорости представили мне кучу бумаг. Граф пока дрых в карете, дом мне пока еще подыскивали, полковника тоже пока не привели, так что я с головой закопался в бумажки.

Ну, что тут сказать?

Вся эта паутина* была рассчитана на того, кто вообще не соображает ни в финансах, ни в экономике.

* Ближайший аналог - лапша на уши, прим. авт.

Простите, но поверить в то, что меч стоит до пяти золотых за штуку - я мог. Но... такие мечи продаются с ножнами. А вот ножны тут тоже были. По два золотых за штуку. Из красного дерева, что ли? Палатки по шесть золотых и четыре серебрушки - из шелка?

Сапоги по пять алек... Да за кого они меня тут держат?

Если бы это все было правдой - полк снабжался лучше королевской гвардии. Ага. В глухой провинции. Где у градоправителя на пальчиках немаленькие бриллианты.

Хуже вора - лишь бездарный вор.

Над книгами я просидел не больше двух часов, но принцип уже стал понятен. И когда в комнату втолкнули здоровенного мужика, изрядно осунувшегося, видимо, за время заключения, я уже примерно понимал, что встречу.

- Ваше высочество?

Сзади приплясывал градоправитель.

- оставьте нас одних, - распорядился я.

- Но как же можно! Это же преступник!

- а что - был суд? Хотелось бы ознакомиться с документами, приговором, доказательствами, - я давил голосом, как это умеют только полудемоны.

- Н-нет, ваше высочество.

- а до суда человек виновным не считается, градоправитель. Или вы забыли законы вашего королевства?

- Ваше высочество, как можно!

- тогда принесите мне кувшин вина и мяса с сыром, что ли. И не мешайте еще полчасика. Дом мне нашли?

- Да, ваше высочество.

- Сейчас я тут закончу - и поедем туда.

- что-то еще нужно, ваше высочество?

- Да. Закройте дверь с той стороны.

Я подождал, пока дверь закроется, потом ухмыльнулся, взвесил на руке массивный чернильный прибор - и запустил его в дверь. С той стороны ойкнули, грохнули - и я рявкнул от души, когда приоткрылась щелка.

- Повешу, кто подслушивать будет!

И зловредно ухмыльнулся. Полковник смотрел на этот спектакль с удивлением. Я кивнул ему на кресло для дорогих посетителей.

- Присядете?

- постою.

Кремень мужик. Мне он уже нравился. Такие на границе и нужны, знаете ли, чтобы за ними - как за скалой. Хоть сто лет бейся - лоб расшибешь, а скалу не свернешь.

- Тогда стойте. Итак, полковник Фарн, из простых, своего чина добился умом и горбом, как вам это удалось при Рудольфе - не знаю, но удалось.

- Прежний градоправитель был назначен еще вашим дедом, ваше высочество, он и поспособствовал.

- Ага. а ушел он...

- Три года тому назад.

- Болезнь? Старость?

- Несчастный случай. Яд в вине.

- расследование проводилось?

- я же говорю, ваше высочество - несчастный случай.

- Какое горе, - посочувствовал я. - Что ж, счастливым случаем это и правда не назовешь.

Полковник усмехнулся. В дверь поскреблись и секретарь, оглядываясь и кривясь при каждом шаге так, словно недавно сильно упал на спину, поставил на стол поднос. Я кивнул ему, дождался, пока мужчина выйдет и провел рукой над подносом. Яды? Да и принюхаться не помешает.

Мясо, сыр, хлеб - все без добавок. А вот вино... нет, это не отрава. Но оно очень крепкое. Мальчишку такое должно свалить с ног за пару стаканов. А уж потом...

Воды нет?

Нет. Тогда....

Я осторожно коснулся языком мяса.

- ну да. Соли не пожалели.

- Ваше высочество?

- Полковник, воды тут нет. Мясо и сыр - очень соленые. А вино - крепленое. Меня такое свалит за пару минут, а уж споить мальчишку - дело несложное. Там и девок подсунуть можно, и еще чего, чтобы молчал.

- Вот даже как...

- Не я же один умный...

Полковник, кажется, был ошеломлен.

- В-ваше....

- Да, мое высочество. Принц Александр Леоонард Раденор. Еще что?

- Э...

- Ничего? Тогда я вам расскажу, как я вижу ситуацию. Пока был старый градоправитель, вас прикрывали по мере сил. Когда пришел новый - стал воровать. Вы ему, конечно, этого делать не давали - насколько хватало сил, поэтому вас и убрали. В чем обвинили-то?

- В казнокрадстве, ваше вы...

- Алекс. С глазу на глаз - Алекс.

- Слушаюсь, ва... Алекс.

- Значит, свои грехи приписали. Разумно. Что ж, Фарн, хотите сыграть в игру?

- Ва...

- Алекс. Кто я - вы знаете?

- Сын принцессы Мишель.

- Вот именно. Незаконный, но признанный наследник. Если меня завтра не станет, дядюшка даже слезинки не проронит. Меня сюда и направили, чтобы я сложил голову. Я не умею воевать, но у вас такой опыт есть. Вы командуете своим полком, вы разбираетесь с грабителями караванов, а я учусь у вас. А заодно... кто посмеет упрекать вас в жестокости или в казнокрадстве, если все документы будут подписаны мной?

Я ухмыльнулся, показывая мелкие острые зубы. Человеческие. Во всяком случае - пока.

40